Home

LOVE SONG
Translation by Mark Spitzer
Un Chant d'amour
by Jean Genet

                       To Lucien Sénémaud

 
SHEPHERD, descend from the sky
of your sleeping ewes!
(beautiful Winter, I surrender you
to the down of a shepherd)
If your sex is still frosted beneath my breath
dawn undoes it from this fragile dress.
 
 
Is it a question of loving at sunrise?
Their songs still sleep in the throats of herdsmen.
Let's open our curtains on this marble decor:
Your dumbstruck face
sprinkled with sleep.
 
 
Oh your grace overwhelms me, I'm blacking out
beautiful vessel dressed for the wedding of the Isles
and the evening. High yardarm! Hard insult
oh my black continent, my dress
of vast grief!
 
 
Angry golden clusters, an instant out of God
(He breathes and falls asleep)
lightened from returning you.
Aided by your hand, I believe the sky descends
and tenderly lays its white gloves
on our eyes.
 
 
Its softness, above all, isolates you
and scatters this November rain
on your delicate brow.
Twilight of dawn
what shadow, what Africa
envelops your members
where a serpent dwells?
 
 
Leaf, waltz in reverse. Fogs, stray.
To what tree do you tie this scarf
flower of the wind?
My finger breaks the frost
on the wood of your harp
Girl of the rushes
standing, hair parted.
 
 
On the brim of my cap
a sprig of hazel hung awry
tickles my ear. In your neck
I hear a sputtering bird.
My horses sleep upright
in the path.


Caressing the shoulder of the sea
my eye distracted (my sandal wet
with the wing unstitched)
I feel my swollen hand
on your mossy heat
fill with white flocks
unseen in the air.
 
 
From your hip to your neck, my lambs go to graze
to browse through fine grass burnt from the sun
flowering acacias roll in your voice
the bee will steal the honey
of their echoes.
 
 
But the green flag of the prowlers of death
must watch over somewhere
and catch itself in the poles
and shake the night, the azure
while dusting your shoulders and
piercing your sand-buried feet
with streams of air.
 
 
In order for me to climb again
naked on blue stairways
solemn and sinking in these dream-waves
weary of perishing forever
inches from my lips
the horizon fell asleep
in your folded arms.
 
 
Your naked arms will whinny, quartering my night.
Damien, these dark horses disembowel deep water.
Centaurs born from the belly
take me galloping away.
But if sleep flees me
the arms of a dying negro.
 
 
I have adorned their horse nostrils
with roses, with ribbons
and the hair of stripped girls
I have wanted to caress their sunlit dresses
my arm outstretched above the stream:
 
 
Your stubborn shoulder has rejected my hand:
it dries up deserted on my docile wrist:
the hastening hand chopped off in vain
(five fingers of a thief with carmine nails)
is now more agile.
 
 
So many hands on the edges of paths and woods!
Close to your neck, the heel of my hand
loved living naked
but hardly became
a monster to your eyes
I will kiss your fingers
in mine.
 
 
Shot at by surprise
a soldier smiles at me
with a trellis of blood on the whitewashed wall.
The shred of a discourse caught in the branches
and in the grass a hand
on rotting toes.
 
 
I speak of a country flayed to the bone.
France, with perfumed eyes, you are our image
as sweet as her nights, maybe even more
oh France, and like them
wounded by words
falling short.

 
Slow ceremony
to the sound of twenty muffled drums.
Nude cadavers paraded through the town.
Beneath the moon a brass band files by
at the time of plowing
in our wooded vales.
 
 
Poor hand bound to melt!
You still leap in the grass.
From a wound or the blood of stones?
Who can be born, what page and what angel
of ivy chokes me?
What soldier bearing
your dead nails?
 
 
Should I lay myself at these feet uncurling the sea?
Beautiful love story: a child of the village
saves the errant sentinel on the beach
where the amber of my hand
attracts an iron lad!               
 
 
In his torso, asleep -- in a strange way
creamy almond star, oh curled up little girl
-- This tolling of the blood in the path's azure
is the evening's bare foot
sounding on my lawn.
 
 
This form that keeps you so pure
is of a rose. Preserve it.
The evening already reveals you
and you appear to me (all clothes removed)
wrapped in your sheets
or standing against
a wall.
 
 
At the edge of this badly shaken brimming petal
my lip dares to gather a falling tear
its milk swells my neck like a flight of doves.
oh remain a rose
with a pearl
on the petal
.
 
 
Spiny fruit of the sea, your rays flay me
but the fine nail of the evening can split your rind.
My pink tongue drinks at these edges full force.


If my heart inside the gold of a false chignon
should founder while anchored alive
without being able to vomit itself
into a sea of bile
harnessed to your sex
then I wander motionless in great strides
this world without kindness
where you see me sleep.
 
 
I roll beneath the sea
and your wave above
fashions axles
twisted by your storms
yet I will go far
for the sky at work
with the thread of the horizon
has sewn me in a sheet.
 
 
Around your house I prowl without hope.
My sad whip hangs from my neck.
I watch through the shutters your beautiful eyes
those arbors, those palaces
of foliage where evening
will die.
 
 
Whistle dirty songs
strut around looking tough!
Your brood-crushing heel in the rushes
carves the April morning air
with gilded shells in the wind
flogging the azure.
 
 
But see that it doesn't plummet and shed at your feet
oh star, my bright supporter in the most fragile nights
between the lace and snow of these isles:
your shoulders gold
                             and white
            the finger of
     the almond
tree.
 


                  A Lucien Senemaud
 

BERGER descends du ciel où dorment tes brebis!
(Au duvet d'un berger bel Hiver je te livre)
Sous mon haleine encore si ton sexe est de givre
Aurore le défait de ce fragile habit.
 
 


Est-il question d'aimer au lever du soleil?
Leurs chants dorment encore dans le gosier des pâtres.
Ecartons nos rideaux sur ce décor de marbre:
Ton visage ahuri saupoudré de sommeil.
 
 

O ta grâce m'accable et je tourne de l'œil
Beau navire habillé pour la noce des Iles
Et du soir. Haute vergue! Insulte difficile
O mon continent noir ma robe de grand deuil!
 
 

Colère en grappes d'or un instant hors de Dieu
(Il respire et s'endort) soulagé de vous rendre.
Aidé de votre main je crois le ciel descendre
Et tendre déposer ses gants blancs sur nos yeux.
 


 
C'est sa douceur surtout qui t'isole et répand
Sur ton front délicat cette pluie de novembre.
Quelle ombre quelle afrique enveloppent tes membres
Crépuscule de l'aube habité d'un serpent!
 
 


Valse feuille à l'envers et brouillards égarés
A quel arbre nouez, fleur du vent cette écharpe?
Mon doigt casse le gel au bois de votre harpe
Fille des joncs debout les cheveux séparés.
 
 



Au bord de ma casquette un brin de noisetier
De travers accroché l'oreille me chatouille.
Dans votre cou j'écoute un oiseau qui bafouille.
Et dorment mes chevaux debout dans le sentier.




Caressant l'œil distrait l'épaule de la mer
(Ma sandale est mouillée à l'aile décousue)
Je sens ma main gonflée sur ta chaleur moussue
S'emplir de blancs troupeaux invisibles dans l'air.
 
 


Vont paître mes agneaux de ta hanche à ton cou,
Brouter une herbe fine et du soleil brûlée,
Des fleurs d'acacia dans ta voix sont roulées
Va l'abeille voler le miel de leurs échos.
 
 

Mais le vert pavillon des rôdeurs de la mort
Doit veiller quelque part, se prendre dans les pôles.
Secouer la nuit, l'azur, en poudrer vos épaules
Dans vos pieds ensablés percer des sources d'air.
 



 
Pour me remonter nu sur de bleus escaliers
Solennels et sombrant dans ces vagues de rêves
Las de périr sans fin à deux doigts de mes lèvres
L'horizon s'endormait dans vos bras repliés.
 
 



Vos bras nus vont hennir écartelant ma nuit.
Damien ces noirs chevaux éventrent l'eau profonde.
Au galop m'emportez centaures nés du ventre.
Bras d'un nègre qui meurt si le sommeil me fuit.
 
 


J'ai paré de rubans, de roses leurs naseaux,
De chevelure encore aux filles dépouillées,
J'ai voulu caresser leur robe ensoleillée
De mon bras allongé au-dessus du ruisseau:
 
 

Votre épaule rétive a rejeté ma main:
Elle meurt désolée à mon poignet docile:
Main qui se hâte en vain coupée, mais plus agile
(Les cinq doigts d'un voleur aux ongles de carmin).
 
 
 
Tant de mains sur le bord des chemins et des bois!
Auprès de votre col elle aimait vivre nue
Mais un monstre à vos yeux à peine devenue
Sur ma main le talon je baiserai vos doigts.
 
 



Fusillé par surprise un soldat me sourit
D'une treille de sang sur mur de chaux blanche.
Le lambeau d'un discours accroché dans les branches
Et dans l'herbe une main sur des orteils pourris.
 


 
Je parle d'un pays écorché jusqu'à l'os.
France aux yeux parfumés vous êtes notre image.
Douce comme ses nuits, peut-être davantage
Et comme elles, blessée ô France, à demi-mot.
 
 


Lente cérémonie au son de vingt tambours
Voilés. Cadavres nus promenés par la ville.
Sous la lune un cortège aves cuivres défile
Dans nos vallons boisés, au moment des labours.
 


 
Pauvre main qui va fondre! Et vous sautez encor
Dans l'herbe. D'une plaie ou du sang sur les pierres
Qui peut naître, quel page et quel ange de lierre
M'étouffer? Quel soldat portant vos ongles morts?
 
 



Me coucher à ces pieds qui défrisent la mer?
Belle histoire d'amour: un enfant du village
Sauve la sentinelle errante sur la plage
Ou l'ambre de ma main attire un gars de fer!
 

 
Dans son torse, endormie - d'une étrange façon
Crémeuse amande, étoile, ô fillette enroulée
- Ce tintement du sang dans l'azur de l'allée
C'est du soir le pied nu sonnant sur mon gazon.
 
 

Cette forme est de rose et vous garde si pur.
Conservez-la. Le soir déjà vous développe
Et vous m'apparaissez (ôtées toutes vos robes)
Enroulé dans vos draps ou debout contre un mur.
 



 
Ose ma lèvre au bord de ce pétale ourlé
Mal secoué cueillir une larme qui tombe,
Son lait gonfle mon cou comme un col de colombes.
O restez une rose au pétale emperlé.
 
 


Epineux fruits de mer m'écorchent tes rayons
Mais l'ongle fin du soir saura fendre l'écorce.
Boire ma langue rose à ces bords toute force.
Si mon cœur retenu dans l'or d'un faux chignon


Chavire ancré vivant sans pouvoir se vomir
Dans une mer de bile à ton sexe attelée
Je parcours immobile en d'immenses foulées
Ce monde sans bonté où tu me sens dormir.
 
 




Je roule sous la mer et ta vague au-dessus
Travaille ses essieux tordus par tes orages
Pourtant j'irai très loin car le ciel à l'ouvrage
Du fil de l'horizon dans un drap m'a cousu.
 
 




Autour de ta maison je rôde sans espoir.
Mon fouet triste prend à mon cou. Je surveille
A travers les volets tes beaux yeux ces charmilles
Ces palais de feuillage où va mourir le soir.
 
 


Siffle des airs voyous, marche le regard dur,
Dans les joncs ton talon écrasant des couvées
Découpe dans le vent en coquilles dorées
L'air des matins d'avril et cravache l'azur
 
 

 
Mais vois qu'il ne s'abîme et s'effeuille à tes pieds
O toi mon clair soutien, des nuits la plus fragile
Etoile, entre dentelle et neige de ces îles
D'or tes épaules, blanc le doigt de l'amandier.
 
 
 
 
 
 

 
Source of Text 
 
The text used here is the earliest published version of the poem. It appeared in View, vol. VI, 1946. 
 
 

 
 

  Home